Faróis distantes,
De luz subitamente tão acesa,
De noite e ausência tão rapidamente volvida,
Na noite, no convés, que consequências aflitas!
Mágoa última dos despedidos,
Ficção de pensar…
Faróis distantes…
Incerteza da vida…
Voltou crescendo a luz acesa avançadamente,
No acaso do olhar perdido…
Faróis distantes…
A vida de nada serve…
Pensar na vida de nada serve…
Pensar de pensar na vida de nada serve…
Vamos para longe e a luz que vem grande vem menos grande.
Faróis distantes…
30-4-1926
Poesias de Álvaro de Campos. Fernando Pessoa. Lisboa: Ática, 1944
“There was once a man who became unstuck in the world – he realized that he was not his car, he realized that he was not his job, he was not his phone, his desk or his shoes. Like a boat cut from its anchor, he’d begin to drift.”
“There was once a man who became unstuck in the world – he took the wind for a map, he took the sky for a clock, and he set off with no destination. He was never lost.”
“There once was a man who became unstuck in the world – instead of hooks or a net, he threw himself into the sea. He was never thirsty.”
“There was once a man who became unstuck in the world – with a Polaroid camera he made pictures of all the people he met, and then he gave all the pictures away. He would never forget their faces.”
“There was once a man who became unstuck in the world – and each person he met became a little less stuck themselves. He traveled only with himself and he was never alone.”
“There was once a man who’d become unstuck in the world – and he traveled around like a leaf in the wind until he reached the place where he started out. His car, his job, his phone, his shoes – everything was right where he’d left it. Nothing had changed, and yet he felt excited to have arrived here – as if this were the place he’d been going all along.”
With a week of delay, I’ve finally rubbed a punch of minutes to write about the most beautiful art event I had the luck to be invited to be part of, the 12th Edition of Biennale of the Carnet de Voyage, named the Rendez-vous du Carnet de Voyage, which was from 18 to 20th November in the beautiful and peaceful city of Cloermont-Ferrand, not faraway from Lyon.
Claudia and I, accustomed to other artistic and/or cultural event in Italy, was immediately hit by the perfect organization and warm welcome of the Association “Il faut aller voir” in the huge and beauty Polydrome, where the biennale took play. Just think that we also can had a parking for our car without paying nothing…just saying: “hello, this is Stefano Zamblera, I have to expose at the Rendez-vous”… incredible!!!
After a day passed in setting up my stand, number 237 , just few steps from Faravelli’s who had number 232, we then discovered the most famous Creperie in Clermont and have a nice dinner eating any sort of salade and sweet creep, and a delicious icecream!!!
The 1st day of Biennale, many classes of pupils were taken there to visit our stands, and we was literally submerged by boys and girls askin’ me to paint a dragon or a Chuette (°.°) … a very nice time (lasted all the day!!!) in which it was possible to touch by hand how much could be enveloped the school in the art activities…, and how good are the teachers which get out from class to make pupils breathe the air is in your city; pupils are going to be the citizen of tomorrow,,,ain’t them?
The second and third day of Biennale, we spend many many ours in chatting with people who passed by our stand, asking about the tecniques I used in my paintings, asking for the places I visited and painted, and many many competent questions I was so glad to answer…
I really felt satisfied and stimulate in going on with some works I’ve just thought about, but never dare to invest the few free-time I still have from daily life made of completely different things about art and peindre!!!
Finally I’m so happy to have met in Clermont Marco Pallini [Palmar] as a so good friend and so good artist,,,his watercolors and his book focused on Trabocchi is simply delicious and amazing!!!
I’m so happy to have shared such fantastic days with Stefano Faravelli, master of painting, philosophy, art, and a dear friend!!! Claudia and I were so happy to have met Madame Marie-hélène Puget, with her Carnes Marin she was for us the best artist we discovered here, and we used to love to get to her stand in the so few free-time we had to leave our stand, watching at her incredible style o f painting by ink and crayons!!!
Finally….backing home!!! I have the Guestbook I just prepared for people to sign-up, paint, drawing and make whatever they’dd like to do!!! Just start to work hard and happy for the next Rendez-vous and for the Barcellona event of the Book of Art,,, à bientot!!!
Conclusion: just say…yet another day and yet another time there!!! And I am so happy that many many people which passed at my stand, signed or did something, or just take a look to the guestbook see Sofia Brugnatelli’s portrait and maybe take a look to her “Gli ulissi ebrei”
中国2005年 游记笔记本: 第一章,在北京, ossia “Cina, 2005 Carnet di Viaggio: capitolo Primo, a Beijing”. Le tavole ed il testo in Francese qui di seguito sono state realizzate per la Biennale di Clermont-Ferrand: tres mercì Frederique pour l’aidée!!!
中国2005年 游记笔记本
Ce séjour en chine de 2005 a donné lieu à un carnet subdivisé en trois parties : la première partie est consacrée à ma vie à Beijing. La deuxième relate mon voyage, accompagnéé d’amis, au Sichuan et au Yunnan: cette deuxième partie est en cours de finalisation.
La troisième partie correspond à mon retour à Beijing jusqu’à mon départ en Italie.
à Beijing je louai un tout-petit appartement que j’appellais ma “casa stanza”. Ce terme désigne une maison faite d’une seule pièce, dans le quartier de Nan Li Shi Lu, qu’il est un quartier résidentiel et populaire très vivant et vraiment très chinois.
Chaque matin j’allais au parc de Tian Tan Gongyuan pour m’exercer au Taiji Quan et au Wushu (ceci constituait l’une des les raisons pour lesquelles je me suis rendu en Chine ). Durant ce séjour, j’ai rencontré mon maitre Liu Jin Ping et pleins de personnes qui m’ont accueilli comme un fils.
Deux études et un troisièm: such title I was inspired by Peter Russell “Four Snowmen and a Fifth“, where the 4 could be seen as the whole humanity ad the fifth as God.
Dedico questa pagina di Carnet al bellissimo momento vissuto a Milano, in occasione della presentazione del nuovo libro di Stefano sul Giappone, edito dalla De Agostini.
Carnet de Voyage dedicato a Lijiang (Yunnan – Cina) su moleskine giapponese; come traccia audio ho scelto Fragment Eight – The Sound Of Swing di Kenneth Bager.
Due pagine di carnet dedicate a due piante speciali: la Salsapariglia ed il Plumbago.
Plumbago – Plumbago auriculata
L’erbario è un compendio che descrive il regno vegetale. Nel medioevo si trattava di una particolare categoria di libri che raccoglievano brevi descrizioni spesso a carattere medico, descrivevano le virtù delle piante.
Si chiama erbario anche una collezione di piante o di parti di piante essiccate e pressate accuratamente, individuate e classificate scientificamente, utilizzata per studi botanici.